Cursos de Dublagem com
Elle Henriques, Paulo Maeda e Mario Spatizziani
ELLE HENRIQUES
Formada em Educação Artística com Habilitação em Artes Cênicas pela UNESP, é professora de interpretação desde 2010. Lecionou em escolas profissionalizantes de teatro e dublagem e em cursos livres. Foi professora no Colégio Jardim São Paulo, nas escolas Humberto Dantas, Belas Artes Antônio Sampaio e Art Way. No teatro atuou em espetáculos como Cabaré Solanas, O Primo Basílio e Nos Embalos da Jovem Guarda – Show. Ingressou na dublagem em 2013 atuando em diversos programas de TV, filmes e novelas. Em 2020 iniciou sua pesquisa sobre a interpretação na dublagem que segue em desenvolvimento.
PAULO MAEDA
Licenciado em Educação Artística com Habilitação em Artes Cênicas pela UNESP, foi professor nas seguintes escolas: Instituto de Ensino Bruto Bettelheim, Casa de Cultura Chico Science, Colégio Presbiteriano Mackenzie e Belas Artes. Como orientador de teatro trabalhou no Projeto Vocacional da Prefeitura de São Paulo durante três anos. Também trabalha como Diretor, Ator e Iluminador de teatro. Na dublagem atuou em diversas produções, além de dirigir filmes como: O Pequeno Nicolau, Planeta Hulk, 88 Minutos, entre outros.
MARIO SPATIZZIANI FILHO
Formado pela ESCOLA DE ARTE DRAMÁTICA – EAD/ECA/USP, trabalha como ator, diretor, dublador e professor. Na dublagem, reúne trabalhos em produções como: “La Casa de Papel” (Coronel Prieto), “Planeta Hulk” (Hulk), “Castlevania” (Trevor Belmont), “A História da Ciência” (Narração), “Transformers: Cyberverse” (Optimus Prime), That Time I Got Reincarnated as a Slime (Ranga), The legend of Vox Machina (Grog), Yu-gi-oh! VRAINS (Bohman), entre outros.
Curso de Iniciação à Dublagem
Duração: 54h (18 encontros de 3h/dia) 01 vez por semana
Objetivo: Desenvolver habilidades referentes à atuação do ator dentro de um estúdio de gravação, adquirindo consciência vocal e capacidade de interpretação de texto com foco na oralidade e musicalidade.
Desenvolvimento do Plano em Sala:
– Preparação vocal com exercícios de dicção, articulação, respiração correta e limpeza vocal, assim como conhecimento do aparelho fonador, fisiologia da voz e elementos básicos da fonética.
– O ator em estúdio: quais os equipamentos utilizados, cuidados ao gravar, postura e atitudes durante gravação.
– Interpretação e co-criação para personagem: descobrindo e aprendendo a lidar com a musicalidade de cada idioma.
– Análise e estudo sobre os tipos de dublagens: sincronismo e voice-over.
– Exercícios práticos seguidos de análise: dublando desenhos, seriados, e filmes em diversos idiomas.
– Explicação sobre o mercado profissional: formas de atuação, nichos, estúdios de dublagem existentes.
Avaliação Final: Simulação individual de gravação de um trabalho em estúdio de dublagem com material ainda não usado em sala, e com tempo limite para finalizar.
Curso Imersão em Dublagem
Duração: 120h (40 encontros de 3h/dia) 01 vez por semana
Objetivo: Desenvolver e aprimorar habilidades referentes à atuação do ator dentro de um estúdio de gravação, adquirindo consciência vocal e capacidade de interpretação e análise de texto com foco na oralidade e musicalidade.
Desenvolvimento do Plano em Sala para as turmas de Imersão em Dublagem:
– Preparação vocal com exercícios de dicção, articulação, respiração correta e limpeza vocal, assim como conhecimento do aparelho fonador, fisiologia da voz e elementos básicos da fonética.
– O ator em estúdio: quais os equipamentos utilizados, cuidados ao gravar, postura e atitudes durante gravação.
– Interpretação e co-criação para personagem: descobrindo e aprendendo a lidar com a musicalidade de cada idioma.Interpretação e co-criação para personagem: descobrindo e aprendendo a lidar com a musicalidade de cada idioma.
– Análise e estudo sobre os tipos de dublagens: sincronismo e voice-over.
Módulo 1 – Desenhos Animados: voz para personagens caricatos, explorando diversas regiões dentro do trato vocal;
Módulo 2 – Filmes em Inglês: dramas, comerias, ação e seriados;
Módulo 3 – Filmes Estrangeiros: francês, chinês, italiano, espanhol, russo, alemão;
Módulo 4 – Realitys e Voice-Over: naturalidade e imprevisibilidade da voz.
– Mercado Profissional: formas de atuação, nichos, orientações para inserção no mercado, estúdios de dublagem existentes.
Avaliação Final: Simulação individual de gravação de um trabalho em estúdio com material ainda não usado em sala, e com tempo limite para finalizar.
DURAÇÃO DO CURSO
Iniciação à Dublagem – Duração: 54h (18 encontros de 3h/dia) – 1 vez por semana
Imersão em Dublagem – Duração: 120h (40 encontros de 3h/dia) - 1 vez por semana
Imersão em Dublagem – Duração: 108h (36 encontros de 3h/dia) - 1 vez por semana
OBSERVAÇÃO
Idade mínima: a partir de 14 anos
Somente 12 vagas por turma!
Inscrições abertas para novas turmas:
Curso de Iniciação à Dublagem – Duração: 54h (18 encontros de 3h/dia) – 1 vez por semana
DIAS/HORÁRIOS:
- Sábado (noite) - das 17h15 às 20h15 - Início: 08.03.2025
Curso de Imersão em Dublagem - Duração: 120h (40 encontros de 3h/dia) - 1 vez por semana
DIAS/HORÁRIOS:
- Turma de Sábado (Manhã) - das 10h às 13h - Início: 08.03.2025
- Turma de Segunda-feira (Noite) - das 19h às 22h - Início: 10.03.2025
- Turma de Quinta-feira (manhã) - das 10h às 13h - Início: 13.03.2025